Фарфоровая куколка - Страница 10


К оглавлению

10

Отца не было дома, он, как всегда, был занят своим бизнесом. Молодоженов встретила мать.

— Я вижу, что все хорошо. — Миссис Хилтон поцеловала дочь в лоб. Потом подошла к зятю и поцеловала в щеку и его.

— Да, я счастлива, — улыбнулась Рейчел.

Она на самом деле чувствовала себя счастливой.

Оставив мужа на попечении тещи, Рейчел поднялась к себе в комнату за вещами.

Там, в огромной вазе покоился сказочно прекрасный букет. Это были желтые дивные орхидеи. Они были прекрасны. Рейчел еще ни разу не видела такого великолепия. Но вдруг в душе Рейчел зашевелилось какое-то предчувствие. Оно нахлынуло внезапно.

Рейчел замерла.

Догадка молнией пронзила ее насквозь.

Не может быть…

Ее сердце на секунду перестало биться. Патрик.

Нет. Не может быть. Он в Бостоне. Тогда кто?..

Она, не отрывая глаз, смотрела на прекрасные цветы, не понимая, откуда они взялись. И почему-то лицо Патрика Свифта упрямо стояло у нее перед глазами. Ей от этого даже стало как-то нехорошо. Она побледнела.

Дверь в комнату была открыта, в нее вошла служанка, молодая симпатичная девушка, дочка садовника, которую в помощь ей прислала миссис Хилтон.

Но Рейчел не слышала ее шагов.

— С вами все в порядке? Может, позвать вашу маму или мужа? — испугавшись за Рейчел, спросила девушка.

Рейчел обернулась.

— Со мной все нормально, — ответила она и тут же задала вопрос: — Линда, ты не знаешь, кто принес сюда эти цветы?

— Я, — ответила девушка. — Их принес какой-то мальчик. Я вчера не стала вас беспокоить и поставила их в вашу комнату. Уж больно они красивые, — добавила она.

Рейчел подошла к букету вплотную и увидела между влажных листьев маленький запечатанный конвертик.

Испуг.

Чего испугалась — не поняла сама и быстро взяла себя в руки.

Сейчас она все узнает.

Но Рейчел почему-то не хотела, чтобы кто-нибудь видел, как она читает послание. Поэтому отправила служанку из комнаты, сказав, что ей не требуется никакой помощи. Когда Линда вышла, Рейчел как-то воровато огляделась, прислушалась — нет ли еще кого поблизости. И убедившись, что она одна, немедленно вскрыла конверт и извлекла маленькую открытку.

Ее взгляд застыл, когда, развернув открытку, она прочла: «А для меня ты осталась любимой. Прощай. Патрик».

Это было похоже на раскат грома среди ясного неба.

Стыд.

Страх.

Она вся съежилась.

Из этого тягостного состояния ее вывели шаги мужа. Он шел в ее комнату, поднявшись на лифте. Рейчел, быстро оглядевшись, заложила открытку в первую книгу, попавшуюся под руку. Подчиняясь какой-то неведомой ей силе, она не стала выбрасывать последнее послание Патрика.

— Дорогая, ты скоро? — Муж нежно поцеловал ее в висок. И не мог не обратить внимания на цветы. — Какие красивые. От кого это?

— Не знаю, — солгала она.

Рейчел не хотела бросать учебу, но из-за внезапного замужества ей пришлось перевестись на заочное отделение.

Патрика она больше не видела.

У Рейчел и Норманна началась новая жизнь. Утром она провожала мужа на работу. По вечерам они вместе ходили в спортивный клуб для поддержания спортивной формы. На уикэнд навещали родителей, потом ехали развлекаться в ночном клубе или просто прогуливались по улицам города.

Миссис Хилтон особенно радовалась, глядя, как молодожены всюду бывают вместе. Ее это весьма умиляло. И она неустанно с гордостью повторяла: «И все-таки я не ошиблась в выборе зятя». Она с первой минуты полюбила Норманна, словно родного сына. Разговаривая по вечерам с мужем за чашкой чая, она частенько говорила ему:

— Вот видишь, Джеймс, какой у нас замечательный зять.

— Зять как зять, — сухо отвечал мистер Хилтон.

Он полагал, что еще слишком рано делать какие бы то ни было выводы. Мистер Хилтон честно пытался его принять как сына, но почему-то это не удавалось. Возможно, он просто придирчиво подходил к нему. А может, причина крылась в подсознании. Во всяком случае, объяснить он ее пока не мог.

— Дорогой мой, ты слишком строго его оцениваешь, — заметила жена. — Он такой интеллигентный, умный, воспитанный…

— Ты так говоришь, словно нас окружают одни невоспитанные идиоты, — не выдержал мистер Хилтон.

— Джеймс, не будь с ним так строг, — попросила она.

— Кстати, ты знаешь, что Рейчел сняла со своего счета четыреста тысяч долларов, — неожиданно заявил мистер Хилтон, пропуская мимо ушей слова жены.

— Так много? — удивилась мать. — Странно, зачем бы это?

— Мне она ничего не сказала, — задумался он и пояснил: — Я об этом узнал от управляющего банком. Он подумал, что Рейчел собралась сделать дорогую покупку.

Рейчел действительно ничего не сказала об этом. Она и не могла сказать. Впервые в жизни она скрыла от родителей правду. Ей не хотелось раскрывать им тайну мужа.

Как-то раз они вышли из спортивного клуба, собираясь после тренировки поехать домой. В этот момент к Норманну подошли двое странных людей. Они, извинившись перед Рейчел, попросили ее мужа отойти в сторону. Разговаривали минут пять, не больше. Рейчел все время наблюдала за ними. Их лица ей не нравились. Они были какими-то злыми. Парни все время грубо и некрасиво жестикулировали руками, напирая на Норманна. Когда Норманн вернулся, его лицо было мрачнее тучи.

— Дорогой, что-то случилось? Кто эти люди? — взволновалась она.

Норманн долго молчал, не в силах признаться. Но Рейчел потребовала немедленного ответа, и он начал, бессмысленно уставившись в стекло машины.

— Помнишь, когда я просил твоей руки, я сказал, чтобы ты спасла меня?

10